Kochanek Lady Chatterley
Legimi
Wydanie w przekładzie M. Tarnowskiego, będące jedynym polskim przekładem oryginalnego dzieła Lady Chatterley’s Lover. Popularne w Polsce tłumaczenie Zofii Sroczyńskiej jest w rzeczywistości przekładem pierwszego draftu powieści, który znacznie różni się od finalnego, znanego wszystkim utworu. Książka początkowo została ocenzurowana w Anglii za obsceniczność, jednak po wygranym procesie wydawcy opublikowana została pierwotna wersja, która zyskała rozgłos dzięki śmiałym opisom scen erotycznych i użyciu niedrukowanego wówczas słownictwa. „Kochanek Lady Chatterley” opowiada historię Constance Reid (Lady Chatterley), młodej kobiety poślubionej baronetowi z wyższej klasy, który w wyniku wojny został dotknięty paraliżem dolnej części ciała. Zarówno fizycznie, jak i emocjonalnie oddalona od męża, Constance rozpoczyna pozamałżeński romans z leśniczym.
24.90 PLN